Significado das árvores e canções folclóricas
As árvores são plantas impressionantes e uma parte importante de seu ambiente. Uma árvore grande sozinha ou em um bosque ou floresta pode provocar sentimentos de admiração. As plantas desempenham um papel central em alguns mitos e espiritualidades e inspiraram ficção, poesia e música. Para algumas pessoas, eles tocam a alma. Neste artigo, incluí uma lista de reprodução e uma descrição de seis canções tradicionais inglesas, escocesas ou galesas e canções tradicionais envolvendo árvores.
A diferença de significado entre canções "folclóricas" e "tradicionais" é às vezes debatida. Em geral, as músicas do passado que foram cantadas pelas pessoas comuns são classificadas como canções tradicionais e folclóricas. Também se diz que canções modernas de um certo tipo pertencem ao gênero folk. Descrevo canções folclóricas tradicionais e modernas neste artigo.
As letras das canções folclóricas tendem a cobrir assuntos que foram e muitas vezes ainda são importantes para os seres humanos. Esses assuntos incluem amor, morte, sobrenatural, efeitos da natureza em nossas vidas e eventos históricos significativos. As palavras de uma música costumam contar uma história.
Um rowan ou cinza de montanha pertence à família das rosas (Rosaceae) e ao gênero Sorbus. Uma cinza de montanha não é a mesma que uma freixo, apesar do nome. As árvores de freixo pertencem à família das oliveiras (os Oleaceae) e ao gênero Fraxinus.
The Rowan Tree Song
A letra de "The Rowan Tree" vem de um poema escrito por Carolina Oliphant (1766 - 1845), que também era conhecida como Lady ou Baronesa Nairne. A origem da música é desconhecida, mas pode ter sido a própria Lady Nairne. Ela escreveu música, mas às vezes definia suas letras para músicas escocesas tradicionais. Ela é conhecida por escrever muitas músicas populares, incluindo "Will Ye No Volte Again?" e "Charlie é meu amor".
Em "The Rowan Tree", o cantor elogia a bela árvore perto de sua casa de infância e se lembra da alegria que ela deu à sua família. A família sentava-se à sombra da árvore nos dias quentes e as crianças brincavam sob seus galhos e faziam colares com seus frutos. No último verso, o cantor expressa sua tristeza por seus pais terem morrido e por a família não se reunir mais sob a árvore de rowan.
Oh! Sorveira! Oh! Sorveira! Tu serás querido para mim,
Tu estás entrelaçado com muitos laços de amor e infância.
Tuas folhas foram na primeira primavera, teu fluxo é o orgulho do ferver;
Não havia uma árvore bonita em um país
- Carolina OliphantKenneth McKellar era um tenor escocês muito popular no Reino Unido. Ele cantou músicas tradicionais escocesas e foi visto com frequência em programas de televisão e também em apresentações ao vivo. Ele morreu em 2010 aos oitenta e dois anos.
O carvalho e as cinzas (uma empregada rural do norte)
"The Oak and the Ash" também é conhecido como "A North Country Maid". Apresenta uma jovem que deixou sua casa no norte para morar em Londres. A mulher expressa sua miséria por morar na cidade e seu desejo de voltar ao norte, onde os pássaros cantam e o carvalho, as cinzas e a "hera óssea" crescem.
A música é tradicional e acredita-se que teve seu início no século XVII. A versão da música no vídeo abaixo é cantada por Kirsty Hannah, uma cantora folk de Lincolnshire.
O carvalho inglês, ou Quercus robur, é a árvore mais comum no Reino Unido. Esta pode ser uma das principais razões pelas quais a árvore parece ser a mais popular mencionada nas canções folclóricas.
Onde o carvalho e as cinzas e minha hera óssea
Todos florescem e florescem no meu país do Norte
- Coro de "Uma empregada rural do norte"Teixo
Teixos podem viver por centenas de anos e são freqüentemente encontrados em cemitérios. A árvore mostrada abaixo está localizada na vila galesa de Llangernyw. Acredita-se que tenha cerca de 1.500 anos. Algumas pessoas alegam que é ainda mais antiga, mas às vezes se pensa que essas afirmações são superestimadas.
Embora os teixos sejam coníferas, seus cones femininos parecem bagas vermelhas. As sementes dessas "bagas" são tóxicas. As agulhas da árvore também são tóxicas. O perigo da planta, a capacidade da árvore de atravessar a história e o fato de ser frequentemente associada a igrejas e sepulturas deram grande importância a lendas e tradições.
A 1, 6 km de Pentcaitland, na estrada para o mar
Ergue um teixo de mil anos
E as velhas juram pelos cabelos grisalhos
Que sabe o que o futuro reserva.
- Primeiro verso de "O Teixo"Canção do Teixo
O primeiro verso de "The Yew Tree" apresenta um teixo de mil anos que existia durante alguns eventos memoráveis no passado da Escócia. O resto da música é um endereço para a árvore.
A letra da música é interessante e poderosa. A cantora descreve alguns tristes eventos históricos que aconteceram perto da árvore. Ele também critica o teixo por não fazer nada sobre o que testemunhou. Obviamente, a árvore não poderia ter "testemunhado" os eventos ou feito algo sobre eles, mas as palavras da música não parecem fora de lugar. O teixo pode representar as pessoas que tinham o poder de proteger aqueles que precisavam de ajuda, mas que não conseguiram agir. Os eventos e situações mencionados na música incluem a Batalha de Flodden, os efeitos da pregação de John Knox e seu evangelho "frio", e a pobreza da população local e seu tratamento pelos ricos.
No último verso, o cantor expressa alguma pena pela árvore. A princípio, ele acha que seria mais gentil derrubar a árvore para libertá-la das histórias tristes que ela ouve dos visitantes. Então um pássaro voa dos galhos "e canta como nunca antes", aparentemente mudando a mente do cantor. Ele diz que as palavras do canto dos pássaros têm mil anos e que aprendê-las levará outros mil anos. Isso lembra a alegação de que os teixos podem viver 3.000 anos (e talvez até mais).
Nem uma vez você falou pelos pobres e fracos
Quando os soldados do musgo estavam na sua sombra
Contar o saque e esconder do trovão
E compartilhe os despojos da invasão
- Letras de "The Yew Tree" (Um soldado de musgo é um bandido.)The Battlefield Band
A música do teixo parece ter sido lançada pela primeira vez em um álbum de 1984 da Battlefield Band chamado "Anthem for the Common Man". Pode ter sido escrito por Brian McNeill, que foi um dos membros fundadores da banda. A banda toca música tradicional escocesa. Foi criado em 1969 e teve muitos membros diferentes desde então.
A Battlefield Band tem sido muito popular ao longo dos anos, mas suas atividades parecem esporádicas no momento. Seus membros e ex-membros parecem estar atualmente concentrados em carreiras solo.
The Ash Grove
"The Ash Grove" é a versão em inglês de uma canção folclórica galesa conhecida como Llwyn Onn. A versão abaixo usa as letras que aprendi no meu coral do ensino médio. São as palavras da primeira versão em inglês da música, publicada em 1862, juntamente com uma versão em galês. Thomas Oliphant escreveu as palavras em inglês da versão de 1982 e John Jones (também conhecido como Talhaiarn) os galeses. A versão original da música em galês parece datada do início do século XIX e talvez até mais cedo.
Alguns dos artistas de hoje usam versões diferentes das letras em inglês das cantadas no vídeo abaixo. As performances que eu ouvi são muito legais, mas eu prefiro a versão original de Thomas Oliphant da música.
Na música de 1882, um homem retorna ao bosque de freixos, onde conheceu sua amada. Ele descreve a alegria de encontrá-la lá e depois a tristeza de perdê-la quando ela morre. Na última linha, aprendemos que "ela dorme sob a relva verde no bosque".
O arranjo no vídeo abaixo foi criado por Benjamin Britten (1913 -1976). O cantor é Ian Bostridge, um tenor inglês. Ele é uma ópera e um cantor mentiroso.
O termo "baladas infantis" refere-se a um livro de baladas tradicionais coletadas e publicadas por Francis James Child no século XIX. Sua coleção contém as letras de mais de 300 músicas.
The Cherry Tree Carol
A maioria das pessoas provavelmente pensa em "A Cerejeira" como uma canção de Natal, mas também é uma balada - ou mais corretamente, uma balada - no sentido original da palavra. A balada era um tipo de música folclórica que apareceu pela primeira vez na França medieval. As letras eram geralmente na forma de um poema narrativo e a música era para acompanhar as danças.
A canção da cerejeira é uma das baladas infantis e tem uma longa história. Alguns pesquisadores acreditam que é do século XV. Eu ouvi algumas belas interpretações da música. Para este artigo, eu queria escolher a música que eu sempre usava quando cantava a música. Elisabeth von Trapp usa essa música no vídeo abaixo.
As letras são baseadas em pessoas do Novo Testamento da Bíblia. Joseph e uma Maria grávida estão caminhando perto de uma cerejeira. Mary pede a Joseph que pegue algumas cerejas para ela, mas ele diz com raiva que ela deve pedir ao pai do filho que as colha. O menino Jesus então fala de dentro do corpo de Maria e diz à cerejeira que se incline. Como resultado, Mary é capaz de alcançar as cerejas. Essa ação, combinada com uma breve conversa com a criança, faz Joseph perceber que há algo de especial na gravidez de Maria e no bebê ainda não nascido.
Algumas pessoas podem achar a história na canção bizarra e inacreditável. Muitas vezes é necessário suspender a descrença para apreciar certos tipos de música vocal, bem como algumas obras de ficção.
O pai de Elisabeth von Trapp foi nomeado Werner. Ele era filho de Georg e Agatha von Trapp. Maria Von Trapp (a inspiração da vida real para o filme "The Sound of Music") tornou-se madrasta de Werner depois que Agatha morreu.
História das canções Oak, Ash e Thorn
A letra de "Oak, Ash and Thorn" é mais antiga que a música. A letra vem de um poema escrito por Rudyard Kipling. Puck of Pook's Hill é um livro de histórias de Kipling publicado em 1906. As histórias são fantasias. Cada história é separada da seguinte por um poema. "A Tree Song" é um desses poemas. O livro pode ser lido no site do Project Gutenberg e em alguns outros sites de literatura de domínio público.
Peter Bellamy (1944-1991) era um cantor folk inglês que estava especialmente interessado em canções tradicionais. Ele era membro de um grupo folclórico chamado The Young Tradition, mas acabou saindo para desenvolver uma carreira solo. Bellamy escreveu uma música para combinar com o poema de Kipling e mudou o título. A palavra "espinho" no título da música provavelmente se refere à árvore de espinheiro. Embora a música seja relativamente moderna, ela pretendia lembrar as tradicionais.
Kipling intitulou este poema A Tree Song, e pode ser encontrado na história Weland's Sword. Tanto o conto quanto a música definem o humor e o padrão de todas as histórias e poemas que se seguem. A música pretende recordar as de algumas das antigas canções de rabo de cavalo e rituais.
- Peter Bellamy, via Mainly Norfolk (um site de canções folclóricas em homenagem ao primeiro álbum solo de Bellamy)A cinza europeia (Fraxinus excelsior) na foto acima está crescendo na Alemanha. A espécie é comum na Grã-Bretanha.
Carvalho, Freixo e Espinho (Uma Canção de Árvore)
"Oak, Ash and Thorn" é uma celebração das árvores e sua importância. Menciona teixo, amieiro, faia e olmo, além das três plantas do título. Todos são elogiados, exceto o pobre olmo, que é criticado por deixar cair seus membros nas pessoas. O carvalho, a cinza e o espinho têm um lugar de destaque na música.
A letra inclui elementos da mitologia e crença na magia. Eles incluem formas de palavras do passado, provavelmente para aumentar a ilusão de que a música é antiga. Mais do que qualquer outra música deste artigo, "Oak, Ash and Thorn" homenageia a existência de árvores.
A música tem uma batida alegre. Como Peter Bellamy diz na citação acima, a música tem a intenção de se assemelhar às de wassail. Um wassail era uma bebida feita com vinho quente, cidra ou cerveja. O líquido foi aquecido com açúcar e especiarias e depois colocado em uma tigela grande ou panela. Uma colher ou concha era frequentemente usada para servir a bebida.
Um tipo de vela envolvia o transporte da tigela de vela para casa na época do Natal, especialmente na Noite de Reis (5 de janeiro). Os viajantes cantaram canções e ofereceram aos residentes uma bebida da tigela na esperança de receber algum tipo de presente.
O amor das árvores
As árvores geralmente são bonitas e podem ser inspiradoras de várias maneiras. Eles são admirados e usados por humanos há muito tempo. Os mencionados neste artigo são comuns na Grã-Bretanha e em muitas outras partes do mundo, embora às vezes as espécies de um gênero específico sejam (ou sejam) diferentes em diferentes países. Todas as plantas podem ser encontradas em várias partes da América do Norte, como as mesmas espécies que as britânicas ou como espécies relacionadas.
Mesmo quando as árvores mencionadas em uma música não crescem na natureza em uma área específica, elas podem ser cultivadas como plantas cultivadas. Não é de surpreender que o amor pelas árvores tenha feito com que elas se tornassem uma parte importante das canções folclóricas e da música de outros gêneros.
Referências
Fatos de Carolina Oliphant do Scots Language Center
Letras da versão Thomas Oliphant de "The Ash Grove" de ChoralWiki
Fatos históricos sobre o cântico das cerejeiras de Mainly Norfolk
Informação sobre Oak, Ash and Thorn de Mainly Norfolk
Informação sobre Wassailing da Historic UK